CANCIÓN DE LAS AREGUANAS

Tristán Roca

 

Marchemos, marchemos
Volando a la lid
Y toda Areguana
Empuñe un fusil.
Dejemos las ruecas
Y toda Areguana
Empuñe un fusil.

Broten lindas flores
En nuestro Pensil
Que toda Areguana
Empuñe un fusil.

Que ajite sus olas
Ipacaray
Que toda Areguana
Empuñe un fusil.

El campo se cubra
De rosa y jazmín
Que toda Areguana
Empuñe un fusil.

Tiemblen las legiones
De cobardes mil
Que toda Areguana
Empuñe un fusil.

Que vengan los negros
De inmundo redil
Que ya la Areguana
Empuña un fusil.

Y jurando todas
“Vencer o morir”
Diga la Areguana
“Al hombro un fusil

RECUERDOS DE YPACARAÍ

Letra: Zulema Mirkin

Música: Demetrio Ortiz

 

Una noche tibia nos conocimos
frente al lago azul de Ypacaraí,
tú cantabas triste por el camino
viejas melodías en guaraní.

Y con el embrujo de tus canciones
iba renaciendo tu amor en mí,
y en la noche hermosa de plenilunio
de tus blancas manos sentí el calor
que con sus caricias me dio el amor.

Estribillo

¿Dónde estás ahora cuñataí
que tu suave canto no llega a mí?
¿Dónde estás ahora?
Mi ser te añora
con frenesí...

Todo te recuerda
mi dulce amor
junto al lago azul de Ypacaraí.
Todo te recuerda,
mi amor te llama,
cuñataí...

Chipéra Luque

Chipera Luque hesa hüetéva
hera voíva chemopirí
emombe´ú na chéve nde réra
chipera Luque jurupemi

Oike che akãme ñepohanoicha
tapurahéike ndéve ra´e
ha che kúnguygui péina heñoima
nde reraitépe ijapopyre

Aiporumíro ku tren las doce
ha yvytu piári aséro aha
añembojávo Luque estación-pe
ndéve raéke toro hecha

Pynandimínte jepiveguáicha
chipa porãme che ruguaïti
ha tahecháke nde avakuápe
clavel, romero ha pacholi

Nde pyti´áre mosto hyrúpe
ha ne rembére parral aju
chénte ahecháma chipera Luque
ha ha´uségui che ãkãnundu!

Nde resahügui che korazöme
paje oñe´éva che angaiparã
néina po´a taipoty che pópe
ha nderehe tache rerakuã

Letra: Darío Gómez Serrato
Música: Emilio Bodilla Cáceres y Agustín Barboza

 

   



   



Vergel luqueño

Es el sol que va muriendo entre nubes silenciosas
arrastrando hacia el ocaso ese bello atardecer
lleva el beso ya postrero de la frágil mariposa
que liba néctar de rosa y almibarado clavel.

Como un suspiro lejano llega el viento perfumado
trayendo cantar a Luque de su aromado vergel
de Luarelty, Costa Sosa, Ykua Duré, Isla Bogado
y del jardín admirado Cañada San Rafael.

Allá lejos se diluye cual mensaje de un ensueño
entre rayo agonizante, Maka´i, Maramburé
con la cálida sonrisa los pasivos lugareños
con el arpa y la guitarra cantan en dulce ava ñe´ë.

Retacito de mi patria acunado entre azucenas
donde moran los jilgueros del edén Itá Angu´a,
Tarumandy legendario, Itapuami con su selva
Y Morakue el terruño, cuna de felicidad.

Yka´a, Zarate Isla rivalizan en belleza
con la más verde campiña de Ykua Karanda´y
el grandioso Campo Grande y también Hugua de Seda
atesoran a mi Luque oikekuévo kuarahy.

Letra: Juan E. (Estanislao) Torres Ruiz Díaz
Música: Dionisio Valiente Ramírez

   

YTORORÕ
( Fragmento)

Amombe´úta, guaranietépe,
Upe kampáña, Pikysyry...
Mbohapy ára San Fernándogui
Ojehupytyma Kumbarity.
Veintiséis ára, jasy agosto,
Pe jehekyije oñepyru.
Ro´y ochosiénto sesentaiócho...
Te´õ poyvínte tetã omohu...
Artillería ipohyivéva
Ñande eskuadrilla ogueraha,
Jepe korása Vrasil mba´éva
Yete ysyryre ipu´aka
Osë ipaháva. Angel Moreno;
Tapykuerére oñangareko.
Péina bagáxe oñemondóma,
Mbohapy piésa ha ivatallo.
Ita Yvatépe oñepyruma
Infantería ñembo´yvykua;
Mbohapy milla frénte ipukúva.
Ita meméje ha yvyatã
Angostúrape opu´ambãma
Oñehenóiva Reduyto Kora,
Ha treintainuéve mbokavusúpe,
Ja´e voita Humaitá.
Seis tata juru, sesentaichova;
Kaño Criollo siénto sincuénta;
Vrasil kaño Whitworth, ha mokõive piésa
Atreintaidósva.., ha impedimenta.
Mboka hembyva oñembo´ysyije
Tai puku ári, Pikysyry;
Doce mil hombres de las tres armas,
Tuja meméje, mitã kangy.
Ro´y irundy rire hembyva,
Ojejapiva ha ojekutu;
Ambue kuéra opytapãva
Bellaco ykuére ha Itapirú.
Ikangue kuéra ohechaukánte
Oñepia´ãva rapykuere,
Mamoipiétépa ohasa oúvo
Te´õ ro´y ha tyguy yete.
Jakare Páso, Tevikuarype,
Surubiype, oñeñorairõ,
Kapi Romero kavallería,
Florentín Oviedo re´yi ñarõ.
Número Siete ha Veintitréspe
Umi tendaré oñemondo,
Mbohapykuépe omombytávo
Katupyriva umi vatalló.
Plomo akúpe, José Romero
Haimetetéje ojejyva´o,
Ha´e kombate opariréma
Ita Yvatépe oñepohãno.

 

   

 


GUARAMBARÉ

Lejos de ti, pueblo querido
en mi canción te evocaré
pues te diré que nunca olvido
dichas que ahí feliz pasé.

Percibo aún esa fragancia
que siempre da tu pyhare
llenándome de honda nostalgia
al recordar pe ymaguare.

Guarambaré, pueblo florido,
bello jardín, vy'a renda,
siempre por ti van mis suspiros
ha nde rehe mante apensa.

Para curar estas nostalgias
quiero beber en tu ykua
cuna de amor y de leyendas
de cautivar al mbohupa.

Letra: ROGELIO QUINTANA
Música: CARLOS BORDÓN

 

   

Che valle Ykua Duré

Che valle Ykua Duré
aiguïete aime ndehegui
hi´ãva rohechami
taipo´a jevy che rekove.

Hesatïva´ekue ysyry
ne mbyte rupi okrusa,
ko´ãgã ramo guarã
ahecháma yky´apa.

Mamo piko pehopa
yma che mitã irüngue
ko´ãgã ramo guarã
mbovymíntema potopa.

Hi´ãnte chéve ajuhu
kuehe guare mborayhu,
tekejoja, kunu´ü
tambogue techaga´u.
Oñopü ko che ñe´ã
chembohasýva gueteri
ndaikatúigui asë aha
jepiveguáicha rohecha.

Kuehe asëmi aha,
ajehekýi say´ánte
upépe chéve guãrãnte
yvágape ajetopa.

. Letra: Domingo Regalado Pérez

 


   

   

Volver al Menu

Volver al Mapa